A 10 legpusztítóbb magyar filmcím fordítás - így TEDd tönkre a jó filmeket!
Van nagyobb baj A takarítónőnél: ha az eredeti rossz, a magyar még rosszabb, de még egy jó címmel is csúnyán elbánik a béna fordítás.
Gábor János | ápr. 13. 09:32
Van nagyobb baj A takarítónőnél: ha az eredeti rossz, a magyar még rosszabb, de még egy jó címmel is csúnyán elbánik a béna fordítás.
Gábor János | ápr. 13. 09:32
Magyarország angoltudása simán sereghajtó a kontinensen, de nem csak azért érthető, hogy ilyen sok játékmagyarítás és szinkron van nálunk.
Gábor János | jan. 13. 08:33
Vannak olyanok, akiknek óriási segítség lesz az az eszköz, ami tulajdonképpen egy szájba illeszthető egér. Görgetni lehet majd vele a weboldalakat a nyelvünkkel.
DV | jan. 11. 10:08
A mesterséges intelligenciának köszönhetően nem kell éveket várni minden idők egyik legszövevényesebb és legtartalmasabb szerepjátékának magyar fordítására.
Bódi Dániel | aug. 04. 18:14
Az alábbi véleménycikk nem tükrözi a Leet.hu teljes szerkesztőségnek az álláspontját.
Bódi Dániel | ápr. 20. 12:34
A mai naptól kezdve teljes és kifogástalan minőségű magyar fordítással is végigjátszhatjuk minden idők legjobb Harry Potter-játékát.
Bódi Dániel | ápr. 16. 12:25
Most már minden lehetőség adott a tartalomgyártóknak, hogy más nyelvekre is átültessék a videóikat.
Bódi Dániel | febr. 26. 13:20
Hamarosan magyarul is játszható lesz az elmúlt 20 év legjobb Varázsvilágos játéka, a Hogwarts Legacy.
Bódi Dániel | febr. 13. 17:15
Ha nem megy egy idegen nyelv, akkor a sorozat és a játék segíthet vajon?
Bódi Dániel | jan. 31. 19:52
Érdekesen alakul mostanában a magyar Twitch nézettsége, ahol zsinórban másodjára ül fel már a TheVR trónjára.
Bódi Dániel | szept. 02. 17:18
Hamarosan már klingon nyelven is megcsinálhatjuk a céges prezentációt, vagy az iskolai bemutatót.
Bódi Dániel | jan. 12. 16:15
A Duolingo eddig csak a nyelvtanulásra összpontosított, de jövőre akár egy nagyobb fába is belevághatja a fejszéjét – mindezt a tanítás érdekében.
DV | okt. 17. 14:00